編集終了 sara

現在、基本的に Yasu.H さんの指摘を元に書いてあります。 敬称略。

- Halts''hoge'' の hoge は ML 投稿番号です。

作業状態

リンク

大学受験用問題集作成プロジェクト

編集

reliableとtrustworthy

の訳が全く一緒になっています。 若干意味は違いますが、まとめてもいいのではないでしょうか。 ただreliable personは聞いたことがありますが、trustworthy person なんて変なので、二つの言葉の間に何か違いはあるとは思いますが、 言葉としてうまく説明できないので(ごめんなさい)。

maliceとspite

も同じになっていますね。 maliceのほうが意図的な感じが 強いようにも思いますが、まとめてもいいのではないでしょうか。

enemyとfoe

も同じ訳ですね。 foeの方が文語的なんですが、(したがって 使用頻度はかなり低い)どうでしょう。確かに意味は同じですね。

enthusiasmとzeal

も意味は近いです が、enthusiasmのほうが取り付かれた 感じでzealはより意図的な感じがします。

diseaseとillness

は似ています が、diseaseの方が重い感じですね。 多分、伝染病などはdiseaseと呼んでillnessとは呼ばないです。それなので 問題文の方に、重い、軽いと加えてもいいかもしれません。

femaleとfeminine

の場合、femaleに名詞的な意味(パスポートとか の場合です。)で違いを強調する手もあります。

dreadfulとhorrible

も大体同じ意味ですね。 horribleのほうが 口語的な気がしますが。horribleにもいやなというニュアンスはあると 思いますので、まとめてもいいかと思います。

clearとbright

の違いをはっきりさせる為にclearのほうに 「はっきりと」のような意味を付け加えるといいかもしれません。 (brightは視覚的ニュアンスがより強いので)

crazyとmad

なんですが、両者の違いをはっきりする為にmadのほうに 「怒った」などと付け加えてはいかがでしょうか。それ以外の違いとしては crazyがその人の性質を、madが取り付かれたような意味合いを含んでいること などが考えられます。

probablyとpresumably

は両方とも、「多分」、「おそらく」の意味があります。 ただpresumeが推察するという意味を持つという事から「推察するに」 などと加えてもいいかもしれません。(実際そのような意味合いを含んでいる はずです。)

foolとidiot

の違いは確かにidiotの意味に白痴という意味があることで対処 出来るんですが、foolに「ばかにする、だます」という動詞的な用法もあるこ とを書いておくといいかもしれません。(結構動詞としても使うので)

comradeとfellow

なんですが、comradeの方が、同志、同胞って感じがし て親近感が強いですね。単語としてもcomradeの方がfellowよりもかなり難しい 気がします。

bayとgulf

の違いは主に大きさですね。bay<gulfということでbayのほうに 小さい湾、gulfの方に大きい湾と入れてもいいかと思います。

testimonyとevidence

の違いなんですが、testimonyのほうが証言 という意味合いが強く、evidenceのほうが証拠という意味合いが強い という違いがあると思います。語順を変えたりしてみてはいかがでし ょうか。

provideとfurnish

が同じ訳になってます。furnishは家具などを 備え付けるような意味も持っていますので、そこで違いを付けてみては いかがでしょうか。

disappearとvanish

もほぼ同じ訳です。これは辞書を用いて調べました。 (したがって信憑性は高いと思います。)結論としてはdisappearの方が 広義で突然、あるいは徐々に消えていく のを表すのに対して、vanish は突然消えることのみを表すそうです。

潟若若菴遵

トップ   新規 一覧 検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS